|

| |
2008 / 2009 - RELATÓRIO DO PROJETO ALUNOS ROMENÓFONOS EM
ESCOLAS DE LISBOA (AREL)
1. FUNCIONAMENTO DO PROJETO AREL NAS ESCOLAS
Tal
como mencionado no relatório trimestral, apresentado em Janeiro de 2009, no ano
letivo 2008/2009, o Projeto Educativo continuou a funcionar na Escola Primária
de Santo António (do Agrupamento de Escolas de Eugénio dos Santos) e na Escola
Primária de Ator Vale (do Agrupamento Vertical de Escolas das Olaias), tendo o
reinício das aulas decorrido numa perspectiva de continuidade, com os mesmos
grupos de alunos. Por motivos a nós alheios e apesar de todas as diligências,
não foi possível recomeçar as aulas na Escola EB 2,3 das Olaias e na Escola
Primária de Moscavide (do Agrupamento de Escolas Portela-Moscavide), como estava
previsto no relatório trimestral. No entanto, procedeu-se ao alargamento do
Projeto AREL, tendo tido início, no primeiro trimestre, as aulas na Escola EB
2,3 de Gaspar Correia (do Agrupamento de Escolas Portela-Moscavide). Depois das
férias de Natal, revelou-se necessário um aumento do número de aulas para o
grupo de alunos recém-chegados da Escola Primária de Ator Vale, com vista a uma
integração melhor e mais rápida destes alunos. Depois das férias da Páscoa,
tendo em vista o pouco interesse dos alunos da Escola EB 2,3 de Gaspar Correia,
decidimos cessar a aplicação do Projeto nesta escola. No entanto, foi-nos pedido
um número maior de aulas na Escola Primária de Santo António, por causa da
chegada de novos alunos. E a partir do mês de Maio o Projeto AREL foi alargado
ao Centro Educativo da Bela Vista, ao pedido do mesmo, onde se encontram alunas
romenas e onde as aulas tiveram regime curricular. Sendo assim, os horários,
muito flutuantes, em vários períodos, foram os seguintes:
No primeiro trimestre e até o fim do mês de Janeiro - 15
semanas:
|
ESCOLA |
ANO/GRUPO |
DIA |
HORÁRIO |
Nº
DE AULAS |
|
Santo António |
4º |
6a
feira |
09.00
– 10.30 |
2 |
|
Gaspar Correia |
5º, 6º |
4a
feira |
15.00 – 16.30 |
2 |
Ator Vale
|
avançados |
4a
feira |
09.00
– 10.30 |
2 |
|
Ator Vale
|
recém-chegados |
4a
feira |
11.00 – 12.30 |
2 |
|
TOTAL
AULAS/SEMANA |
8 |
A partir do início do mês de Fevereiro e até o
fim do mês de Abril - 10 semanas:
|
ESCOLA |
ANO/GRUPO |
DIA |
HORÁRIO |
Nº
DE AULAS |
|
Santo António |
4º |
6a
feira |
09.00
– 10.30 |
2 |
|
Gaspar Correia |
5º, 6º |
4a
feira |
15.00 – 16.30 |
2 |
Ator Vale
|
avançados |
3a
feira |
09.00
– 10.30 |
2 |
|
Ator Vale
|
recém-chegados |
3a
feira |
11.00 – 12.30 |
2 |
|
3a
feira |
13.30 – 15.15 |
2 |
|
TOTAL
AULAS/SEMANA |
10 |
A partir do início do mês de Maio e até
ao fim do ano letivo (até ao fim do mês de Junho no Centro Educativo
da Bela Vista) - 7 semanas:
|
ESCOLA |
ANO/GRUPO |
DIA |
HORÁRIO |
Nº
DE AULAS |
|
Santo António |
2º |
2a
feira |
09.00
– 10.30 |
2 |
|
5a
feira |
09.00
– 10.30 |
2 |
|
Santo António |
4º |
5a
feira |
11.00
– 12.30 |
2 |
|
Centro Educativo da Bela Vista |
alunas romenas |
6a
feira |
09.00 – 10.30 |
2 |
|
11.00
– 12.30 |
2 |
Ator Vale
|
avançados |
3a
feira |
09.00
– 10.30 |
2 |
|
Ator Vale
|
recém-chegados |
3a
feira |
11.00 – 12.30 |
2 |
|
3a
feira |
13.30 – 15.15 |
2 |
|
TOTAL
AULAS/SEMANA |
16 |
Deste modo realizou-se uma média horária de 11
aulas por semana, o que corresponde a uma percentagem de 92% do
número de aulas previsto.
2. RELAÇÃO COM AS ESCOLAS E CORPO DOCENTE
O
acolhimento do Projeto Educativo por parte das várias escolas que dele
continuaram ou passaram a beneficiar ao longo deste ano letivo manteve o seu
nível entusiasmante, com a exceção da Escola Primária de Moscavide. Houve até a
solicitação por parte do Centro Educativo da Bela Vista. A colaboração com o
corpo docente e, particularmente, com os professores de Português, manteve-se
excelente em todas as escolas. No caso particular da Escola Básica de Santo
António, a ótima colaboração com o corpo docente, e sobretudo com a Prof.ª Ana
Paula Saramago e, mais recentemente, com a Prof.ª Maria da Conceição Henriques,
continuou e alargou-se, no sentido do aprofundamento do caráter bilingue da
aprendizagem e de outras atividades, através do estudo paralelo e comparativo
das línguas portuguesa e romena, no caso das alunas de origem romena, bem como
do inter-câmbio cultural com os alunos portugueses. Este inter-câmbio cultural
realizou-se quer através de traduções de literatura romena, quer através de
atividades extra-curriculares, nas quais participaram também os alunos
portugueses, no âmbito de uma tripla colaboração entre o Projeto, o Agrupamento
de Escolas de Eugénio dos Santos e o Projeto Ecológico „O Sonho do Planeta
Azul”, iniciado pelo Liceu „Marin Preda” de Bucareste, Roménia.
3. INTERESSE DOS ALUNOS
A evolução do interesse dos alunos ao longo do ano letivo
depende, em geral, de várias circunstâncias. Os alunos que tinham de fazer
provas de aferição no fim do ano letivo (os do 4º e os do 6º ano), estavam mais
interessados em consolidar os conhecimentos de Português, bem como em
desenvolver a linguagem específica da matemática. Quanto aos alunos que já estão
em Portugal há mais tempo, estes estavam mais interessados na componente do
estudo da língua romena, que sabem falar, mas têm dificuldade em escrever, visto
que desde o início estudaram numa escola portuguesa. Deste modo, estes alunos
vão estudando em paralelo as duas línguas, o que é especialmente importante para
evitar uma dissolução quase total da sua identidade linguística e cultural e, ao
mesmo tempo, terão as bases necessárias para a integração no sistema de ensino
romeno/moldavo caso/quando regressarem ao país de origem. Infelizmente, os jovem
são sujeitos a várias influências exteriores, tais como as inúmeras atrações do
mundo do divertimento ou a necessidade de trabalhar no tempo livre para ajudar
os pais a conseguirem os meios de subsistência. Assim sendo, com a chegada da
Primavera, o interesse dos alunos mais crescidos (nomeadamente da Escola E,B-2,3
da Portela) diminuiu consideravelmente.
4. RELAÇÃO COM OS PAIS DOS ALUNOS
A
comunicação entre os pais e a professora continuou a estabelecer-se de forma
saudável e frequente, realizando-se uma boa colaboração tanto em relação às
aulas como também na preparação das outras atividades escolares. Houve pais que
pediram ajuda à Professora no sentido de esta trazer manuais escolares da
Roménia; outros pediram conselhos em relação às possibilidades de cultivar as
inclinações artísticas dos filhos. Os pais dos alunos continuaram a manifestar,
regularmente, o seu interesse pelo Projeto AREL e a sua satisfação com os
resultados obtidos, pois ao fim de três anos em que beneficiaram das aulas do
Projeto, os seus filhos falam perfeitamente e escrevem na língua materna,
enquanto os filhos dos amigos, que não beneficiaram destas aulas, deixaram de
falar na língua materna, apesar de ainda a compreenderem. Isto torna-se ainda
mais importante tendo em conta que grande parte deles pensa regressar ao país de
origem. Nesta perspectiva, têm muito interesse em manter e aprofundar o
conhecimento da língua romena nos seus filhos. Também não deixaram de
manifestar, oportunamente, o seu contentamento ao ver a sua cultura representada
pelos seus filhos nas outras atividades escolares e a boa colaboração e
integração com os colegas portugueses.
5. METODOLOGIA NAS AULAS
A
metodologia utilizada nas aulas do Projeto AREL continuou, ao longo de todo o
ano letivo, a combinar os métodos didáticos tradicionais com as atividades
lúdicas adequadas às idades dos vários grupos de alunos. De destacar o facto de
que, para além dos folhetos bilingues sobre as tradições romeno-moldavas: O Pai
Nicolau - Mos Nicolae (dia 6 de Dezembro) -, Tradições romenas e moldavas de Natal, Dragobete (por ocasião do dia dos namorados na tradição romeno-moldava) e O
Marcinho - Martisor (por ocasião da tradição relacionada com o dia 1 de Março)
-,
realizados no ano anterior, divulgados nas novas escolas que aderiram ao
Projeto este ano e redivulgados nas que continuaram a colaboração com o Projeto,
realizaram-se dois jogos literários bilingues, aproveitando dois livros romenos
para crianças contendo dois contos de um escritor romeno. Estes folhetos, bem
como os jogos literários foram divulgados aos alunos portugueses e publicados
nas revistas escolares, o que permitiu criar uma atmosfera mais dinâmica do
ponto de vista da interculturalidade no espaço escolar. Tendo sempre em atenção
a formação bilingue dos alunos, foram realizados materiais bilingues, tais como
fichas de gramática, unidades de medida, elementos de astronomia, paralelismos
históricos, tradições e costumes populares, breves apresentações de
personalidades da cultura romena, etc.,
materiais estes que vão sendo publicados no site do Centro de Estudos
Multiculturais, bem como no sítio do Agrupamento Vertical de Escolas das
Olaias. Também foram realizadas, muitas vezes, leituras em língua romena, usadas
como base de estudo para várias noções gramaticais, comuns às línguas portuguesa
e romena. E ainda foram traduzidos, oralmente, para
Romeno, os textos dos manuais de Português. Para os alunos recém-chegados foram
traduzidos pela Professora textos do manual para que os alunos os pudessem
compreender melhor. Aula na Escola Primária de Ator Vale Com as alunas do ensino
básico, tendo em conta a sua idade e estruturas psicológicas, foram
frequentemente usadas, como ponto de partida da aprendizagem, pequenas histórias
tradicionais portuguesas e romenas/moldavas, contos, lendas, poesias infantis.
Com os alunos mais velhos, foram usados como ponto de partida sobretudo textos
relacionados com a cultura portuguesa e com a História ou Geografia da Roménia/República
da Moldávia, bem como a literatura de língua romena. Estes pontos de partida
permitiram estabelecer pontes culturais atrativas e cumprir, simultaneamente, as
vertentes cultural e linguística do Projeto. Ao fim do ano letivo, todos os
alunos receberam, para as férias, fotocópias de cadernos com leituras em romeno
e exercícios de gramática e matemática, bem como conjuntos de jogos literários
bilingues com base em contos romenos.
6. O PROJETO EDUCATIVO NAS ATIVIDADES ESCOLARES
Para
além dos objetivos pedagógicos relativos aos alunos de língua romena, faz parte
do espírito do Projeto Educativo a promoção do intercâmbio cultural dentro do
universo escolar. Neste sentido, na Escola de Santo António, descobriu-se um
interessante paralelismo entre Portugal e a Roménia/República da Moldávia do
ponto de vista das tradições da época natalícia, nomeadamente a tradição das
searinhas, tendo os alunos preparado, cada um, a sua searinha. Também foi
realizado um folheto bilingue que divulga essas tradições. Na Escola de Santo
António, a perfeita colaboração entre a Professora do Projeto e a Professora do
4º ano turma B, Ana Paula Saramago, conduziu a um excelente intercâmbio
cultural, em várias outras atividades escolares ao longo do trimestre. Por
exemplo, no âmbito do projeto „Aprender com a arte e a arte de aprender,
efetuou-se um estudo sobre a pintura no mundo, incluindo pintores dos países de
origem dos alunos da turma, e no âmbito desse estudo realizou-se um material
sobre o pintor romeno Nicolae Tonitza. No fim do mês de Março, no âmbito da
atividade intitulada Festa da Primavera, a turma das meninas romenas realizou
uma bancada onde foram oferecidos martisoare (marcinhos) feitos pelos alunos e
folhetos de apresentação desta tradição romena. No fim do mês de Maio, no
âmbito da atividade intitulada „A Semana da Leitura”, foi apresentada uma
história para crianças „O Urso de cor-de-café”, lida em romeno pela aluna
Camelia, do 2º ano, turma B, e contada em Português pela Professora do Projeto.
Igualmente no âmbito dessa atividade, na Feira do Livro organizada na escola,
foram realizados e apresentados os dois jogos literários com base em dois contos
romenos, intitulados „O Urso Enganado pela Raposa” e „A Bolsinha com Dois
Tostões”, realizados pela professora do Projeto em colaboração com a Prof.ª Ana
Paula Saramago.
7. OUTRAS COLABORAÇÕES DO PROJETO AREL
Dado que, ao longo do tempo, foram sendo criados vários
materiais bilingues ou apenas em português, relacionados com a Língua Romena e a
Cultura Romena/Moldava, receberam-se algumas propostas de colaboração, como por
parte da Escola das Olaias, para participar no Projeto Moodle da escola, com
vários materiais quer sobre a Língua quer sobre a Cultura Romena, e por parte da
escritora brasileira Regina Drummond, com o fim de incluir algumas lendas
romenas estudadas nas aulas do Projeto num futuro livro sobre o folclore romeno.
Iniciou-se uma (nova) colaboração com o Centro de Estudos Multiculturais, que
abriu uma página no seu sítio para os vários materiais bilingues realizados no
âmbito do Projeto, sobre vários temas relacionados com a Língua e Cultura
Romena, com o fim de facilitar o acesso de outras pessoas interessadas nestes
materiais. E foi ainda estabelecida uma tripla colaboração entre o Projeto, o
Agrupamento de Escolas de Eugénio dos Santos e o Projeto Ecológico „O Sonho do
Planeta Azul”, iniciado pelo Liceu „Marin Preda” de Bucareste, Roménia, no
âmbito da qual foram realizados, pelos alunos das turmas 2ºB e 4ºB da Escola
Primária de Santo António, trabalhos de criação plástica e literária bilingues,
que participaram no concurso organizado no âmbito deste último Projeto e que
receberam prémios. Exposição dedicada ao Projeto „O Sonho do Planeta Azul”. À
direita, a história bilingue „A Hortênsia Feliz”. Também houve pedidos de troca
de experiência por parte de vários professores portugueses que se confrontam com
os problemas intrínsecos das turmas com alunos estrangeiros.
8. RESULTADOS E CONCLUSÕES GERAIS
No
presente ano letivo, o Projeto AREL tem continuado a sua trajetória de
desenvolvimento, devido às suas características formativas bilingues, sobretudo
no ensino primário, onde as crianças, por excelência, definem a sua formação
linguística e cultural. Ora, as aulas do Projeto, nesta fase do crescimento das
crianças de língua romena, para além de possibilitarem uma mais eficaz
aprendizagem do Português, não só impedem o esquecimento progressivo da sua
língua materna, com consequente mistura da mesma com a língua portuguesa, como
também proporcionam a possibilidade de desenvolver as competências nesta língua.
Deste modo, prossegue-se, e tem-se conseguido, a valorização das potencialidades
bilingues e biculturais existentes, as quais enriquecem a formação destas
crianças. O estudo paralelo e comparativo das duas línguas tem como consequência
a cristalização de estruturas mentais específicas para cada língua e, ao mesmo
tempo, de pontes entre elas que permitem a utilização correta de cada uma quando
preciso. Ao fim de três anos letivos, os alunos que beneficiaram das aulas do
Projeto não só não esqueceram a língua materna, como falam perfeitamente e
escrevem nessa língua, em comparação com outros compatriotas que, apesar de
continuarem a compreender a língua materna, deixaram de a falar ou, no melhor
dos casos, falam uma mistura das duas línguas. Uma nota especial para o caso das
alunas do Centro Educativo da Bela Vista, relativamente às quais, o facto de
beneficiarem da assistência de uma professora que fala a sua língua materna,
proporcionou um suporte psicológico importante na tarefa de enfrentar a situação
por elas vivida. Por outro lado, devido às várias colaborações bilateriais, já
não só entre os alunos portugueses e os alunos romenos de Portugal, mas também
com alunos romenos da Roménia (ainda que, por enquanto, virtualmente),
estreitaram-se as relações entre as duas culturas e aumentou o conhecimento
recíproco, o que leva, afinal, a melhorar as relações inter-humanas. No que diz
respeito à execução do plano de objetivos, pode-se concluir que, neste seu
quarto ano de concretização, o Projeto Educativo para os Alunos de Língua Romena
nas Escolas Portuguesas teve ótimos resultados (tendo sido, inclusivamente,
realizados objetos que surgiram e foram acolhidos durante o ano letivo) e
importantes fatores de crescimento e alargamento, tanto do ponto de vista do
número de escolas e alunos que dele beneficiaram, como também do ponto de vista
da sua integração na vida escolar das respectivas unidades de ensino. Todas as
atividades realizadas em colaboração tiveram como efeito o desenvolvimento
notável e progressivo do bilinguismo e do biculturalismo nas estruturas mentais
e psíquicas de todos os alunos beneficiários do Projeto (romenos/moldavos e
portugueses), bem como o aprofundamento do espírito e do diálogo intercultural
nas escolas, através da interação entre os alunos portugueses os alunos romenos
e da divulgação recíproca das suas culturas. São estes motivos pelos quais é
pena (e são estas as palavras tanto dos pais como dos professores) interromper o
funcionamento deste Projeto Educativo pioneiro, cuja missão é a de ajudar a
esculpir a “pedra bruta” da sociedade multicultural (em que as diferentes
culturas simplesmente coexistem), abrindo caminhos de verdadeiro encontro
intercultural a partir da base dessa mesma sociedade: as escolas.
|
 |
 |
|
material sobre o pintor romeno Nicolae Tonitza; também foi realizado um material sobre o escultor romeno
Constantin Brâncusi |
cartaz da atividade
A bancada dos marcinhos |
|